Welcome Guest [Log In] [Register]
Welcome to Sinh Viên Đại Học Kinh Tế TPHCM. We hope you enjoy your visit.


You're currently viewing our forum as a guest. This means you are limited to certain areas of the board and there are some features you can't use. If you join our community, you'll be able to access member-only sections, and use many member-only features such as customizing your profile, sending personal messages, and voting in polls. Registration is simple, fast, and completely free.


Join our community!


If you're already a member please log in to your account to access all of our features:

Username:   Password:
Add Reply
Harry Potter & The Half Blood; Chương 5 & 6
Topic Started: Aug 19 2005, 06:42 PM (1,736 Views)
AdminBaoBinh
Member Avatar
My Favourite Film...!
Administrator
Chương 5

Đồ bỏ Phlegm



Harry và cụ Dubledore đứng trước cái cửa sau quen thuộc chất đầy những đôi ủng cao su và những cái vạc rỉ sét của trang trại Hang Sóc, Harry có thể nghe được tiếng cục cục nho nhỏ của những con gài ngái ngủ trong chuồng.Cụ Dumbledore gơ 3 lần lên cánh cửa,Harry thấy sự chuyển động bên kia của sổ nhà bếp.
"Ai đó?" một giọng nói căng thẳng cất lên mà Harry biết ngay là bà Weasley."Hăy khai báo đi!"
"Là tôi, Dumbledore, cùng với Harry."
Cánh của mở ra ngay lập tức, bà Weasley đứng đó,dáng người thấp,tṛn trong cái áo chùng cũ kĩ màu xanh lá cây.
"Ôi, Harry cưng! Quỷ thần ơi cụ Dumledore, cụ làm tôi giật ḿnh,cụ nói là cụ sẽ không đến trước khi trời sáng."
"Chúng tôi đă may mắn" Cụ vừa nói vừa cùng Harry bước vào trong."Slughorn đă tỏ ra dễ dàng thuyết phục hơn là tôi tưởng,dĩ nhiên là công của Harry. A,xin chào Numphadora!"
Harry nh́n quanh và phát hiện ra dù đă rất khuya nhưng bà Weasley không chỉ có một ḿnh. Một phù thuỷ có gương mặt h́nh trái tim xanh xao với mái tóc nâu rối đang ngồi tbên cạnh chiếc bàn và nắm chặt một li nước to đùng.
"Xin chào giáo sư", cô ta nói ."Khỏe không Harry?"
"Chào cô Tonks"
Harry thấy cô Tonks có vẻ ủ rũ thậm chí hơi bệnh và dường như có cái ǵ đó miễn cưỡng trong nụ cười của cô.Rơ ràng là sự xuất hiện của cô bị thiếu màu mè một cách khác thường khi không có bộ tóc hồng rực rỡ thường thấy.
"Tôi nghĩ là tôi nên đi" cô Tonks liền nói,đứng dậy và bắt đầu mặc chiếc áo khoác của ḿnh."Cám ơn về tách trà và sự thông cảm,chị Molly"
"Xin đừng đi v́ tôi" cụ Dubledore nói một cách nhă nhăn."Tôi sẽ không ởlại,tôi có việc gấp cần bàn với Rufus Scrimgeous."
"Không,không,tôi phải đi có việc"cô Tonks nói,cố không nh́n vào mắt cụ Dumbledore."Tạm biệt"
"Cưng à,sao em không đến vào vào bữa tối cuối tuần này? Có cả Remus và Mắt Điên nữa đấy."
"Không,chị Molly à,dù sao,em cám ơn,tam biệt"
Cô Tonks nhanh chóng đi nganh qua Harry và cụ Dumbledore ra ngoài vườn và c̣n vài bước nữa để nến cánh cổng th́ có biến mất vào không khí. Trông bà Weasley có vẻ lo lắng.
"Thầy nghĩ là thầy tṛ ḿnh sẽ gặp lại ở Hogwarts,Harry à" Cụ Dumbledore nói."Tạm biệt chị nhé chị Molly"
Cụ cúi chào bà Weasley và biến mất y như cô Tonks vậy.Bà Weasley đóng cánh cửa bỏ lại đằng sau là khu vườn trống rỗn rồi dẫn Harry trong nhà bếp ngồi xuống và ngắm nghía Harry một hồi.
"Con thiệt là giống Ron" bà thở dài,nh́n nó từ đầu đến chân."Nh́n cứ như cả hai đứa bị bỏ bùa KÉO DÀI vậy,bác chắc chắnrằng Ron cao lên ít nhất là 4 inches kể từ lần cuối bác mua áo chùng cho nó.Con có đói không Harry?
"Dạ, có ạ" Harry nói và bất ngờ nhận ra rằng nó đang rất đói.
"Ngồi xuống đi cưng,để bác hâm nóng cái ǵ đó lên."
Vừa khi Harry ngồi xuống,một con mèo lông màu hoe với cái mặt bèt bẹt leo lên ḷng Harry và nằm đó,rên gừ gừ.
"Vậy là Hermione ở đây ạ?" nó hỏi một cách vui mừng và bắt đầu găi găi cái tai của Crooksanks.
"Ư đúng rồi, cô bé đên đây vào ngay hôm kia" vừa nói bà Weasley vừa dùng cây đũa phép của ḿnh gơ lên một cái nồi,cái nồi liền lao lên cái ḷ cái rầm và bắt đầu sôi sùng sục."Mọi người dĩ nhiên là c̣n đang ngủ,không ai nghĩ rằng con đến vào lúc này.Đây con ăn đi" Bà Weasley gơ cái nồi một lần nũa và nó bay đến chỗ Harry và bắt đầu đổ ra,bà Weasley lấy một cái bát để đỡ vừa đúng lúc một soup hành được đổ ra.
"Con ăn bánh ḿ chứ?"
"Vâng cám ơn bác"
Bà Weasley vung đũa phép một cái,một ổ bánh ḿ củng một con dao bay véo một cách duyên dáng và đáp nhẹ lên mặt bàn bắt đầu tự cắt thành từng lát bánh,cái nồi soup cũng trở về bếp,bà Weasley ngồi xuống đối diện với Harry.
"Vậy là con đă thuyết phục Horace Slughorn nhận công việc à?"
Harry gật đầu,mồm nó đầu soup nên nó không thể nói được.
"Ông ấy đă từng dạy bác và bác Arthur.Ông ta dạy ở Hogwarts từ rất lâu rồi,cùng thời với cụ Dumbledore,bác nghĩ vậy,con thích ông ta chứ?"
Harry nhún vai và nghiêng đầu thể hiện một câu trả lời không rơ ràng.
"Bác hiểu ư con" bà Weasley gật đầu tỏ vẻ thông thái." Rỏ ràng là ông ta có thể tỏ ra đáng kính khi ông ta muốn, nhưng mà bác Arthur chưa bao giờ khoái ông ta cả. Có một lốc những học tṛ yêu thích của Horace ở Bộ pháp thuật,ông ta rất giỏi trong việc thu thập đệ tử,tuy nhiên ông ta không dành nhiều thời gian cho bác Arthur lắm. Điều này chứng minh Slughorn cũng có thể phạm sai lầm! Bác không biết là Ron đă kể cho con chuyện này trong bức thư nào chưa v́ nó cũng mới đây thôi,bác Arhur đă được thăng chức.Rơ ràng là từ năy tới giờ bà Weasley chỉ chờ để nói chuyện này. Harry vội nuốt một miệng đầy soup nóng và thấy rằnng cổ nó bỏng rát."Thật là tuyệt" nó há mồm kinh ngạc."Ôi con thật là dễ thương" bà Weasley tươi cười rạng rỡ cho là cặp mắt ứa nước(v́ soup quá nóng) của nó là phản ứng cho các tin tốt lành này. "Rufus Scrimgeour mới mở thêm một vài bộ mới để đáp ứng với t́nh h́nh bây giờ,bác Arthur là bộ trưởng Bộ Phát Hiện và Tịch Thu Các Câu Thần Chú Bảo Vệ và Vật Pḥng Thân Gỉa Mạo, một công việc rất tốt,bác ấy bây giờ có đến mười phụ tá."
"Vậy cái Bộ ấy là...?"
"À như con biết đấy,khi mà sự sợ hăi bao trùm khắp nơi th́ sẽ có những vật ḱ cục được thu thập lại và đem ra bán,những vật mà người mua cho rằng có thể chống lại bọn Tử Thần Thực Tử hay Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai.Những thứ kểiu như là một lọ độc dược bảo vệ nhưng thực ra chỉ là một hũ nước sền sệt bỏ thêm chút mủ cây hay cách hướng dẫn làm một thần chú chống trả nhưng thật ra lại làm tai ḿnh đứt ra....Nói chung là những thứ chỉ do những kẻ rỗi hơi như Mundungus làm ra,cái loại người mà cả đời họ chưa bao giờ có một ngày sống lương thiện và khoái lợi dụng sự sợ hăi lo lắng của người khác để kiếm chác, vậy mà không hôm nay th́ ngày mai,lúc nào cũng có chuyện.Con biết không,có một lần bác Arthur nhận đuợc một cái hộp bị ếm mà chắc chắn được gửi từ một tu Tử Thần Thực Tử.
Con thấy đấy,đó là một công việc quan trọng,bác đă nói với bác Arthur là thiệt là ngu nếu tiếc nuối cái công việc pahỉ đối phó với mấy cái ổ cắm điện hay những thư đồ Muggle nhảm nhí kiểu như vậy." Bà Weasley kết thúc bài diễn văn của ḿnh bằng một cái nh́n điên tiết cứ như chính Harry vừa mới đề nghị rằng tiếc mấy cái ổ cắm là chuyện b́nh thường vậy.
"Bác Arthur vẫn c̣n đang ở sở ạ?" Harry hỏi.
"Ừ, và thiệt t́nh là hơi trễ đó, ông ấy bảo với bác là sẽ có mặt ở nhà vào khoảng nữa đêm mà." Bà Weasley ngoái nh́n cái đồng hồ được đặt một cách cẩu thả trên cái chậu đỡ một sấp khăn trải giường ở cuối cái bàn. Harry nhận ra nó ngay,nó có 9 cây kim,mỗi cây khắc tên của một thành viên trong gia đ́nh và thường được treo trên tường pḥng khách của nhà Weasley.Mặc dù vậy,cái vị trí hiện tại của chiếc đồng hồ chứng tỏ rằng nó đă bị bà Weasley mang theo bên người suốt cả ngày hôm nay, tất cả 9 cây kim đều chỉ vào ô NGUY HIỂM CHẾT NGƯỜI.
"Nó như vậy cũng được khá lâu rồi..." bà Weasley nói với một cái giọng cố tỏ ra b́nh thường nhưng không thuyết phục chút nào." ...kể từ khi Kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy chính thức trở lại,bác nghĩ là ai cũng đang bị nguy hiểm đến tính mạng chứ không chỉ riêng ǵ nhà bác.Nhưng bác lại không biết ai có cái đồng hồ giống như vậy,nên bác không thề nào kiểm tra được.Ôi!"
Bà Weasley chỉ về phía cái đồng hồ,cây kim mang tên Ông Arthur đă chỉ vào ô DI CHUYỂN.
"Bác ấy đang về đấy"
Và đúng như vậy,chỉ một lúc sau,có tiếng gơ cửa ngoài cửa sau.Bà Weasley vổi đứng dậy và chạy ra phía cửa,một tay cầm nắm đấm cửa,bà ghé sát mặt vào và gọi nhỏ:"Arthur,anh đấy phải không?"
"Phải" ông Weasley trả lời,giọng mệt mỏi "nhưng anh cũng có thể nói rằng anh là một Tử Thần Thực Tử,cưng à.Hỏi câu hỏi đi!"
"Ôi thiệt t́nh là..."
"Molly!"
"Được rồi,được rồi, tham vọng lớn nhất của anh là ǵ?"
"Tim hiểu được tại sao máy bay có thể vận hành."
Bà Weasley gật đầu và xoay nắm đấm cửa,nhưng rơ ràng là ông Weasley đang giữ cái nắm đấm bên kia bởi v́ cửa vẫn c̣n bị đóng chặt.
"Molly à,anh phải hỏi em một câu hỏi chứ."
"Ôi,như vầy thiệt là ngu anh Arthur à."
"Em thường muốn anh gọi em là ǵ mỗi khi chúng ta có một ḿnh?"
Thậm chí dưới ánh đèn mờ Harry cũng có thể bảo đảm rằng mặt của bà Weasley đang đỏ ửng ,bản thân nó cũng thấy tai và cổ ḿnh nóng dần lên.
"Mollywobbles" bà Weasley th́ thầm với cánh cửa.
"Chính xác,giờ em có tểh mở cửa cho anh!"
Bà Weasley mở cửa,ông Weasley bước vào.Ông Weasley,một phù thuỷ gầy,cao,hói với một mái tóc đỏ vô cùng Weasley,ông đeo kính gọng sừng và mặc một chiếc áo khoác đầy bụi bặm.
"Em chẳng hiểu sao ḿnh cứ phải qua cái thủ tục đó mỗi khi về nhà anh Arthur à" bà Weasley nói,gương mặt vẫn c̣n ửng hồng khi giúp ông Weasley cởi cái ác khoác ra."Ư em là bọn Tử Thần Thực Tử cũng có thể ép chúng ta nói ra câu trả ời một cách dễ dàng trước khi chúng giả dạng chúng ta mà."
"Anh biết em à, nhưng đang là thủ tục của Bộ Pháp Thuật và anh th́ phải làm gương chứ. Aí chà,cái ǵ mà thơm thế nhỉ,như là soup hành phải không?"
Ông Weasley tràn đầy hi vọng nh́n về phía cái bàn.
"A,Harry,bác không nghĩ là sẽ được gặp con sớm thế này."
Hai người bắt tay nhau và ông Weasley ngồi phịch xuống cái ghế bên cạnh Harry,bà Weasley cũng vừa đặt một bát soup lên bàn cho ông Weasley.
"Cám ơn Molly.Qủa là một buổi tối căng thăng.Mấy tên ngớ ngẩn nào đó bắt đầy bán những cái MỀ ĐAY BIẾN H̀NH ,chỉ cần đeo lên cổ là có thể biến thành bất cứ h́nh dạng nào nếu muốn,có cà trăm kiểu tuỳ chon,tất cả chỉ có mười Galleons."
"Vậy điều ǵ thật sự xảy ra khi người ta đeo nó vào?"
"Đa số các trường hợp là người ta chuyển sang có một màu cam nhạt ḱ cụ,tuy nhiên cũng có vài trường hợp bị nổi mụn cóc toàn thân.Bệnh viện Thánh Mungo chưa đủ việc để lo hay sao chứ!"
"Nghe có vẻ như những thứ mà Fre và George sẽ cho là thú vị."Bà Weasley ngần ngại hỏi "Anh có chắc không phải là..."
"Anh chắc chắn,hai đứa nó sẽ không làm những thứ như vậy vào lúc này,lúc mà mọ người đều cần sự bảo vệ."
"Thế sao anh lại về trễ?V́ mấy cái MỀ ĐAY BIẾN H̀NH à?"
"Không,bọn anh bị một trận bùa lửa đốt chậm quậy ở Elephant and Castle nhưng may mà Đội Thi Hành Luật Pháp Thuật xử lí xong xuối trước khi bọn anh tới đó.
Harry lúc này đang cố che một cái ngáp to tướng đằng sau bàn tay nó.
"Harry,đi ngủ" vừa hiểu ra nói " Bác đă don dẹp pḥng của Fred và George cho con, con sẽ được ngủ riêng một ḿnh ở đó."
"Tại sao thế ạ?Họ đâu rồi?"
"À,tui nó đang ở Hẻm Xéo,ngủ trong một căn nhà nhỏ mà tụi nói mướn làm tiệm giỡn v́ quá bận bụi với công việc." Bà Weasley nói."Lúc đầu bác cũng không đồng ư,nhưng tụi nó cũng có vẻ có tài trong việc kinh doanh,thôi đi đi cưng,rương của con đă được đem lên đó."
"Ngủ ngon bác Weasley" Harry đẩy ghế đướng dậy,Crookshanks nhảy nhẹ khỏi đùi Harry và ỏn ẻn đi ra khỏi căn pḥng.
"Ngủ ngon Harry"ÔNng Weasley nói.
Harry thấy bà Weasley đang liếc cái đồng hồ rong chậu giặt,tất cả các kim đồng hồ đều chỉ vào ô NGUY HIỂM CHẾT NGƯỜI.
Pḥng của Fred và George ở lầu hai,bà Weasley gơ cây đũa vào cái đèn chùm trên chiếc bàn cạnh giường,căn pḥng liền được chiếc sáng bằng một màu vàng rực rỡ.Mặc dù có một b́nh hoa đặt trên chiếc tủ đầu giường nhưng mùi tho7m của hoa vẫn không đủ lấn át hết cái mùi của một thứ ǵ đó c̣n sót lại mà Harry rât nghi ngờ đó là thuốc súng.Một phần lớn không gian của căn pḥng dùng để chứa các thùng các tông được gián kín và ở giũa đống thùng đó là chiếc rương của Harry.Trông có vẻ như căn pḥng đă được dùng làm nha kho tạm thời của gia đ́nh.
Hegwid từ trên nóc ủt quần áo rúc lên vui sướng khi thấy Harry rồi sải cánh bay ra màn đêm,Harry biết là con chim đă chờ để nh́n thấy nó trước khi đi kiếm mồi.
Harry chào tạm biệt bà Weasley,mặc áo ngủ và leo lên giường.Có vật ǵ cứng cứng trong bao gối của Harry ,nó tḥ tay vào lấy ra một viên keo nhơn nhớt màu tím cam mà nó không lầm th́ chính là KẸO ÓI,nó mỉm cười,cuộn tṛn người lại và ngủ thiếp đi.
Harry chợi tỉnh dậy v́ mộ âm thanh như súng đại bác nổ khi cửa pḥng bật mở,tiếng then của được mở, tiếng người kéo rèm,ánh sáng rực rỡ tràn vào hai mắt nó,một tai che mắt một tay cố t́m cặo mắt kính.
" Ó uyện ́ ậy?"
"Tụi ḿnh không biết là bồ đă ở đây rồi." một giọng nói to và hào hứng cất lên,đồng thời Harry bị đập lên đầu bởi một cái gối đau điếng.
"Ron à đừng đánh Harry" một giọng nữa vẻ trách mắng.
Harry đă t́m thấy cặp kính của ḿnh và đeo vào mặc dù ánh sáng quá chói làm nó chẳng thấy ǵ cả.Một cái bóng to đùng lờ mờ trước mặt Harry, vài giây sau nó nh́n thấy rơ đó là Ron Weasley đang cưới toe toét với nó.
"Khoẻ chứ?"
"Chưa bao giờ khoẻ hơn" Harry trả lời vừa vuốt cái đầu của ḿnh và dựa vào gối."Bồ th́ sao?"
"Cũng tạm" vừa nói Ron vừa kéo một cái hộp các tông để ngồi."Bồ đến hồi nào? Mẹ mới chỉ nói với tụi ḿnh."
"Khoảng 1 giờ sáng nay."
"Mấy người Muggle ra sao?Họ đối xử với bồ tốt chứ?"
"Như b́nh thường" Harry trả lời khi Hermione đang kiếm một chổ an tọa phía cuối giường."Họ không nói chuyện nhiều với ḿnh,ḿnh thích như thế hơn.Bồ sao rồi Hermione?"
"Ḿnh tốt thôi." cô nàng trả lời và xem xét kĩ lượng Harry cứ như là nó đang bị bệnh không bằng.Nó hiểu lí do của chuyện này,và nó hoàn toàn không muốn thảo luận về cái chết của chú Sirius hay bất ḱ vấn đề đau buồn nào,nên nó nói," Mấy giờ rồi,ḿnh đă bỏ lỡ bữa sáng à?"
Đừng lo,mẹ sẽ mang bữa sáng lên cho bồ ngay,mẹ nghĩ là bồ hơi bị thiếu ăn một chút." Mắt Ron quan sát Harry,"Vậy chuyện ǵ đă xảy ra?"
"Có ǵ đâu,ḿnh bị kẹt với d́ dượng của ḿnh mà."
"Thôi đi" Ron nói,"Bồ đă đi đâu đ1o với cụ Dumbledore mà."
"Chả có ǵ thú vị cả,thầy chỉ muốn ḿnh cùng thầy đi thuyết phục một giáo viên quay trờ lại giảng dạy,tên thầy ấy là Horace Slughorn."
"Ồ thế à." Ron tỏ vẻ thất vọng."Vậy mà tụi ḿnh nghĩ..."
Hermione ném cho Ron một lời cảnh báo và nó thay đổi giọng điệu với một tốc độ khó tin."...nghĩ là một việc đại loại giống vậy."
"Thiệt hả?"Harry ngạc nhiên.
"Ừ..ừ..giờ th́ mụ Umbridge đă đi rồi,rơ ràng là chúng ta cần một giáo viên môn Pḥng chống nghệ thuật hắc ám đúng không. Mà thầy ấy như thế nào?"
"Thầy ấy nh́n giống một con hải mă ư,thầy đă từng làm chủ nhiệm nhà Slytherin."Harry nói."Có chuyện ǵ vậy Hermione?"
Cô nàng nh́n Harry cứ như đang chờ một triệu chứng lạ nào đó có thể xuất hiện bất cứ lúc nào vậy,nghe Harry hỏi,Hermione thay đổi nét mặt của ḿnh với một nụ cười không thuyết phục chút nào.
"Ồ,không có ǵ,ơ...vậy thầy Slughorn có tỏ vẻ là một thầy giáo tốt không?"
"Không biết nữa,dù sao ht́ thầy ấy cũng không thể tệ hơn Umbridge được đúng không?"
"Em biết người c̣n tệ hơn mụ Umbridge nữa." Một giọng nói cất lê từ phía cửa pḥng,Ginny em gái của Ron đang bước vào pḥng với vẻ cáu kỉnh."Chào anh Harry!"
"Em bị làm sao vậy?" Ron hỏi.
"Là người phụ nữ đó." Ginny nói,quăng ḿnh ngồi bên giường Harry."Ả làm em phát điên lên."
"Ả đă làm ǵ?"Hermione hỏi với giọng thông cảm.
"Cái cách mà ả nói chuyện với em...tôi nghĩ là tôi khoảng cỡ thứ 3."
"Chị hiểu" Hermione hạ giọng "Cô ta lúc nào cũng quá tự cao tự đại."
Harry quá bất ngờ khi nghe Hermione nói như vậy về bà Weasley và không hề trách Ron khi Ron quát, "Hai người không thể tha cho cô ta một chút sao?"
"Ừ đúng rồi,bảo vệ cô ta đi." Ginny đáp trả,"Chúng em biết anh lúc nào cũng mê cô ả."
Cảm thấy những lời này thiệt là ḱ cục khi nói về bà Weasley,biết rằng ḿnh đang không thiếu hụt thông tin ǵ đó, Harry liên hỏi," Ai là người mà ..."
Câu trả lời có ngay trước khi Harry kịp kết thúc câu hỏi,cánh cửa pḥng lại bật mở một lần nữa,nhanh đến độ Harry bất giác giật mạnh tấm chăn lên đến tận cằm làm Ginny và Hermione ngă xuống đất.
Một cô gái trẻ đang đứng ở lối vào của cân pḥng, một cô gái trẻ với vẻ đẹp mê hồn làm cho căn pḥng hầu như không có tí không khí nào cả. Cô ấy cao,yểu điệu với mái tóc bạch kim óng dài, xuất hiện như một vầnh hào quang choáng ngợp, để cho trọn vẹn h́nh ảnh hoàn hảo nào,trên tay cô ấy là một khay thức ăn nặng trĩu.
"Arry!" cô ấy nói với giọng mũi " Tâu quá rồi mối gặp ậu!"
Khi cô gái chạy đến chỗ Harry, bà Weasley xuất hiện đủng đỉnh ở đằng sau,trông có vẻ cáu kỉnh.
"Đâu có cần phải mang cái khay lên,tôi tự làm được mà."
"Hôn có sao tâu" Fleur Dalacour nói, đặt cái khay lên ḷng Harry và cúi xuống hôn lên mỗi má của nó.Harry cảm thấy nơi vị trí mà môi của Fleur vừa chạm lên đang cháy bừng bừng."Chị tang rứt mong tược gặp ậu,ậu c̣n nhớ êm gái ủa chị,Gabrielle chứ? Nó khôn ngừng nói về Arry Potter trong sút mù hè,nó sẻ rút vui nếu được gặp lại ậu."
"Ồ... cô ấy cũng ở đây chứ?" Harry thốt lên.
"Không không,cậu bé ngốc nghếch."Fleur cười khanh khách"Ư chị nói là hè năm sau, khi mà tụi chị... à ậu không bít à?"
Cặp mắt xanh biếc của Fleur mở to và nh́n bà Weasley một cách trách mắng, bà nói "À,chúng tôi chưa có thời gian nói với nó."
Fleur quay ngớat về phái Harry,tung máy tóc bạch kim của ḿn làm nó quất vào mặt bà Weasley." Bill và chị sắp làm đám cứi."
"Ồ" Harry nói và ngây ra,nó không thển nào không chú ư rằng bà Weasley,Hermione và Ginny đang cố gắng nhất định tránh cái lườm của nhau." Wow, ơ, chúng mừng chị."
Fleur lại cúi xuống và hôn Harry một lần nữa.
"Anh Bill đang rất bận,anh ấy làm việc rất vất vả,c̣n chị đang làm bán giời ở ngân hàng Gringotts và hột thim tiến Anh.Anh ư đư chị về đây vài ngài để hiểu rỏ về gia đ́nh và chị rứt vui mừng khi bít rằng em sẽ đến đây ở.Ở d8ây rứt bận bụi trừ khi là em khoái nấu ăn và mấy con gà, thôi chúgc ngon miện,Arry."
Với những câu nói như thế,cô ấy quay đi một cách duyên dáng như là lướt ra khỏi pḥng,đóng cánh cửa nhẹ nhành đằng sau.
Bà Weasley làm một âm thanh nghe như "Xí !"
"Mẹ ghét cô ta" Ginny nói nhỏ.Bà Weasley đáp lại với giọng th́ thầm khó chịu "Mẹ không ghét cô ta,mẹ chỉ nghĩ rằng chúng nó đă quá vội vàng trong việc đín hôn,thế thôi!"
"Họ quen nhau cả năm trời rồi !" Ron trả lời,trông có vẻ lảo đảo mơ màngmột cách ḱ lại và đang chắm chú nh́n vào cách cửa đóng.
"Đó không phảilà một thời gian dài,tất nhiên là mẹ hiểu tại sao,tất cả đều do sự không chắc chắn về việc trở lại của Ai-cũng-biết-là-ai-đấy,mọi người đều vội vă quyết định những chuyện mà trước kia họ vẫn thường suy nghĩ kĩ v́ họ nghĩ rằng ngày mai ḿnh sẽ chết.Cũng giống như lần trước khi hắn đang mạnh mẽ, bọn trẻ từ đông tây nam bắc đều bỏ nhà trốn đi với nhau.
"Kể cả mẹ và bố à?" Ginny hỏi một cách tinh quái.
"Đúng ,mẹ và bố đều sinh cho nhau,chẳng có lí do ǵ để phải chờ đợi cả." Bà Weasley nói." Trong khi Fleur và Bill, tụi nó có bao nhiêu điểm chung chứ? Bill th́ si6ng năng,thực tế,trong khi Fleur th́..."
"Một con ḅ" Ginny nói, gật đầu cái rụp."Nhưng mà anh Bill cũng đâu thực tế lắm đâu,anh ấy là Chuyện Viên Phá Lời Nguyền pahỉ không nào,anh ấy khoái phiêu lưu mạo hiểm,và một chút hào nhoáng quyến rũ...con nghĩ đó là lí do tại sao anh ấy thích Phlegm"
"Đừng có gọi chị ấy như vậy Ginny" Bà Weasley mắng trong khi Harry và Hermione đang cười ngặt nghẽo."Thôi mẹ phải tiếp tục công việc của ḿnh đây....Harry,ăn miếng trứng khi nó c̣n nóng đi."
Có vẻ lo lắng,bà Weasley đi xuống dưới nhà, trong khi Ron trông vẫn c̣n loạng choạng.,nó lắc cái đầu của ḿnh giống như một con chó đang vẩy nước khỏi tai của ḿnh vậy.
"Bồ c̣n chưa quen với sự hiện diện của cô ấy khi ở chung một nhà sao?" Harry hỏi.
"Bồ th́ có chắc." Ron nói "cô ta cứ xuất hiện bất th́nh ĺnh kiểu như vậy."
"Úi chà,cảm động dữ hén" Hermione nói một cách cáu kỉnh và đi cách càng xa Ron càng tốt, cô nàng khoang tay ḿnh lại ngay khi đến bên bức tường.

Dịch giả : Jennie
Nguồn: http://www.hp6vn.net.tf

Sleeping....
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
AdminBaoBinh
Member Avatar
My Favourite Film...!
Administrator
Chương 6

Lộ tŕnh của Draco


Harry ở lại trong khuôn viên nhỏ hẹp của Trang trại Hang Sóc trong vài tuần sau đó. Nó dành phần lớn thời gian để chơi Quidditch hai người một đội trong vườn cam của nhà Weasley (nó và Hermione chơi lại Ron và Ginny; Hermione chơi rất tồi, c̣n Ginny th́ chơi tốt, nên chúng nó cũng ngang sức ra tṛ) và những buổi tối ăn những khẩu phần dành cho 3 người trong tất cả những ǵ mà bà Weasley bày trước mặt.
Đó đă có thể là một kỳ nghỉ hạnh phúc và yên b́nh nếu như không có những sự mất tích, những tai nạn kỳ lạ, thậm chí chết chóc, những thứ xuất hiện hầu như hàng ngày trong tờ Tiên Tri. Thỉnh thoảng anh Bill và ông Weasley c̣n mang về nhà những tin tức chưa được đăng tải. Trong sự tức giận của bà Weasley, bữa tiệc sinh nhật lần thứ 16 của Harry đă bị phá hỏng bởi những tin tức kinh khủng mang đến bởi Remus Lupin, lúc này trông rất thê lương và dữ tợn, mái tóc màu nâu của ông đă có những lọn tóc xám rối bù, quần áo th́ rách rưới và chắp vá hơn bao giờ hết.
“Có thêm vài vụ tấn công của Giám Ngục nữa,” ông nói khi bà Weasley chuyển cho ông một mẩu bánh sinh nhật khá to. “Và người ta đă t́m thấy xác của Igor Karkaroff trong một căn lều trên phía bắc. Dấu ấn Hắc Ám đă được t́m thấy trên thi thể - ừm, nói thật ra, tôi rất bất ngờ khi thấy hắn đă sống đến 1 năm liền sau khi trốn khỏi bọn Tử Thần Thực Tử; anh của Sirius, Regulus, chỉ tồn tại được vài ngày theo như trí nhớ của tôi.”
“Đúng đấy, ừm,” bà Weasley cau mày, “có lẽ chúng ta nên nói về cái ǵ đó khá…”
“Chú có nghe thấy tin tức ǵ về Florean Fortescue không chú Remus?” Bill hỏi, trong khi được Fleur liên tục tiếp rượu vào cốc. “Người đàn ông làm chủ…”
“… cái quán kem ở Hẻm Xéo?” Harry ngắt lời, với một cảm giác khó chịu, rỗng tuếch trong ḷng. “Ông ấy thường cho con ăn kem miễn trả tiền. Việc ǵ đă xảy ra thế?”
“Bị san bằng, theo như bộ dạng cái quán của ông ta.”
“Tại sao thế?” Ron hỏi, bà Weasley th́ nh́n thẳng vào Bill, giận dữ.
“Ai biết được? Ông ta có thể làm cho chúng tức giận theo cách nào đó. Ông ta là một người tốt, Florean.”
“Tiện nói về Hẻm Xéo,” ông Weasley nói, “h́nh như là Ollivander cũng đi tong th́ phải.”
“Người làm đũa thần ạ?” Ginny giật ḿnh.
“Đúng ông ta đấy. Cửa hàng rỗng tuếch. Không hề có dấu hiệu ẩu đả. Không ai biết ông ta t́nh nguyện đi hay là bị bắt cóc.”
“Nhưng mà đũa thần th́… người ta làm đũa thần thế nào bây giờ?”
“C̣n có những người chế tạo khác nữa chứ,” Lupin nói. “Nhưng mà Ollivander là người tốt nhất, và nếu phía bên kia có ông ta th́ đúng là không hay chút nào.”
Ngày tiếp sau bữa tiệc trà có vẻ ảm đạm này, ba bức thư cùng với danh mục sách giáo khoa đă được gửi đến từ Hogwarts. Harry đă được gửi kèm thêm một sự bất ngờ nữa, nó được chỉ định làm đội trưởng đội Quidditch.
“Điều này làm cho cậu có vai tṛ bằng với Huynh trưởng đấy!” Hermione nói vui vẻ. “Cậu có thể dùng pḥng tắm chung của chúng tớ cùng những thứ khác nữa đấy!”
“Wow, tớ nhớ cái ngày mà anh Charlie đeo một trong những thứ này,” Ron nghiên cứu cái phù hiệu một cách vui thích. “Harry, tuyệt vời thật, cậu là đội trưởng của tớ… tớ cho rằng chỉ khi nào cậu cho tớ ở lại trong đội, ha ha…”
“Này, mẹ không nghĩ là chúng ta có thể hoăn chuyến đi đến Hẻm Xéo thêm một ngày nào nữa khi mà các con đă nhận được những thứ này,” bà Weasley thở dài, nh́n vào danh mục sách của Ron. “Chúng ta sẽ đi vào thứ bảy nếu như cha con không phải làm việc. Mẹ sẽ không đến đó nếu không có ông ấy đâu.”
“Mẹ này, thực ḷng th́ mẹ có nghĩ rằng kẻ-mà-ai-cũng-biết-là-ai-đấy sẽ trốn trong một cái kệ sách ở cửa hàng Flourish và Blotts không đấy?” Ron cười thầm.
“Fortescue và Ollivander đă đi nghỉ rồi phải không nào?” bà Weasley nổi giận. “Nếu con nghĩ rằng an ninh là vấn đề đáng cười th́ con có thể ở lại và mẹ sẽ tự ḿnh lấy các thứ…”
“Không, con muốn đi, con muốn xem quán của anh Fred và George!” Ron nói vội.
“Thế th́ con phải xem lại tư tưởng của ḿnh đi cậu bé, trước khi mẹ quyết định rằng con quá thiếu chín chắn để đi cùng mọi người!” bà Weasley nói một cách tức giận, vồ lấy cái đồng hồ của bà, với chín cái kim cùng chỉ vào “nguy hiểm chết người”, và chỉnh lại nó cho cân trên một đống khăn mặt vừa mới giặt xong. “Và sự trở lại Hogwarts cũng được xem xét theo cách đó nữa đấy!”
Ron quay lại nh́n một cách ái ngại vào Harry khi mẹ của nó nhấc cái giỏ giặt ủi cùng với cái đồng hồ chênh vênh trong tay ḿnh và ra khỏi căn pḥng.
“Ôi trời… giờ thậm chí không thể nói đùa ở đây được nữa hay sao…”
Nhưng mà cuối cùng th́ Ron cũng tránh lằng nhằng về Voldermort trong vài ngày sau đó. Thứ Bảy đă đến mà không có thêm một cơn giận dữ nào nữa của bà Weasley, mặc dù bà có vẻ rất căng thẳng trong bữa sáng. Bill sẽ phải ở nhà cùng với Fleur (phần nhiều do ư muốn của Hermione và Ginny), anh chuyển một cái túi đầy tiền sang bên kia bàn cho Harry.
“Thế c̣n của em đâu?” Ron đ̣i hỏi ngay lập tức, mắt mở to.
“Cái đó là của Harry, ngốc ạ,” Bill nói. “Anh lấy tiền ra từ két cho em đấy Harry, bởi v́ lúc này người ngoài phải mất 5 giờ đồng hồ mới lấy được vàng cơ đấy, bọn yêu tinh đă tăng cường bảo vệ rất nghiêm ngặt. Hai ngày trước Arkia Philpott đă bị cái Do Thám Trung Thực tắc ở trong cái… E hèm, tin anh đi, cách này dễ hơn nhiều.”
“Cám ơn anh Bill,” Harry nói, nhét những đồng vàng vào túi.
“Ăn lúc nào cũng thật sâu sắc,” Fleur th́ thầm tŕu mến, véo vào mũi của Bill. Ginny làm điệu bộ buồn nôn vào bát ngũ cốc của nó đằng sau Fleur, làm cho Harry cười đến nghẹn đầy mồm bánh bột ngô, khiến Ron phải đấm đấm vào sau lưng của nó.
Đó là một ngày u ám và ẩm ướt. Một trong những chiếc xe đặc biệt của Bộ Phép Thuật mà Harry đă được ngồi một lần rồi đang chờ mọi người ở sân trước khi họ ra khỏi nhà, co ro trong áo choàng của ḿnh.
“Hay thật, ba lại lấy được xe nữa rồi,” Ron tán dương, vươn vai một cách sang trong khi chiếc xe di chuyển chậm chạp ra khỏi trang trại, Bill và Fleur vẫy chào từ cánh cửa sổ nhà bếp. Nó, Harry, Hermione và Ginny đều đang ngồi thoải mái rộng răi trong ghế sau.
“Đừng có trông mong nhiều quá nhé, tất cả chỉ v́ Harry thôi,” ông Weasley nói ra sau vai của ḿnh. Ông và bà Weasley ngồi ở đằng trước với người lái xe của Bộ, chỗ dành cho hành khách phía trước đă được kéo thành một cái sô pha dành cho 2 người. “Nó phải được bảo vệ tối đa. Và chúng ta cũng sẽ được bảo vệ thêm nữa ở Quán Vạc Lủng.”
Harry chẳng nói ǵ cả; nó không thích thú lắm với công việc mua sắm trong sự bao bọc của một tiểu đoàn Thần Sáng. Nó đă nhét cái Áo Tàng H́nh vào túi đeo vai của ḿnh và nghĩ rằng, nếu như điều đó tốt cho thày Dumbledore th́ cũng tốt cho cả Bộ nữa, mặc dù bây giờ nó đang nghĩ về cái áo, nó không chắc là Bộ cũng biết về điều đó.
“Đây rồi,” người lái xe nói sau một thời gian rất ngắn, lần đầu tiên ông nói khi lái xe chầm chậm qua đường Charing Cross và dừng phía ngoài Quán Vạc Lủng. “Tôi sẽ chờ mọi người, mọi người vào đó khoảng bao lâu?”
“Vài tiếng, tôi nghĩ vậy,” ông Weasley nói. “À tốt rồi, anh ta ở đây rồi!”
Harry theo ông Weasley và ngó ra cửa sổ, tim nó đập th́nh thịch. Không có một Thần Sáng nào đang chờ ở ngoài nhà trọ, thay vào đó là Rubeus Hagrid to lớn với bộ râu rậm, người coi rừng của Hogwarts mặc một cái áo khoác da hải ly dài, rạng rỡ khi nh́n thấy Harry, bất chấp những cái nh́n hoảng hốt của những người Muggle đi qua.
“Harry!” Ông hét vang, kéo Harry vào một cái ôm đến găy cả xương khi Harry ra khỏi xe. “Buckbeak - ư ta là Witherwings - con phải gặp nó đấy Harry, nó rất vui khi được quay trở lại bầu trời rộng răi…”
“Con rất vui nó được hài ḷng,” Harry cười to khi nó xoa vào sườn của ḿnh. “Con không nghĩ ‘bảo vệ’ lại là bác.”
“Ta biết, giống ngày xưa phải không? Thấy chưa, Bộ muốn cử đi một lũ Thần Sáng nhưng mà ngài Dumbledore nói là ta sẽ đi,” Hagrid tự hào, ưỡn ngực lên và nhét hai ngón tay cái vào túi quần. “Ta đi thôi, hai người đi trước đi, Molly, Arthur…”
Quán Vạc Lủng, lần đầu tiên trong trí nhớ của Harry, hoàn toàn trống rỗng. Chỉ có đúng ông chủ đất Tom, da nhăn nheo và răng th́ rụng hết, là c̣n trụ lại trong những người cũ. Ông nh́n lên đầy hy vọng khi họ bước vào, nhưng trước khi ông có thể thốt lên lời, Hagrid nói vẻ quan trọng, “Hôm nay chỉ đi qua đây thôi, Tom, chắc là ông cũng hiểu được, công việc của Hogwarts, ông biết rồi đấy.”
Tom gật đầu ủ rũ và tiếp tục quét những mảnh kính vỡ; Harry, Hermione, Hagrid, và nhà Weasley đi qua quầy bar ra ngoài và đến cái sân nhỏ bé lạnh lẽo ở đằng sau, nơi để những cái thùng chứa rác. Hagrid giơ cái ô màu hồng của ông lên và gơ nhẹ vào một viên gạch ở trên tường, nó mở ra ngay tức th́ một cái cổng ṿm dẫn đến một con phố rải sỏi quanh co. Họ bước vào cổng và dừng lại, nh́n xung quanh.
Hẻm Xéo đă thay đổi. Cái cửa sặc sỡ và lấp lánh, trưng bày những quyển sách phép, những thành phần bào chế thuốc, và những cái vạc, đă bị che mất, giấu ḿnh đằng sau những bức áp phích to đùng của Bộ Pháp Thuật. Phần lớn những bức áp phích ảm đạm, tím ngắt này mang nội dung về những bản phóng tác thổi phồng lên của những quyển hướng dẫn an ninh của Bộ đă được gửi đi trong mùa hè, c̣n thêm một vài chiếc ảnh động đen trắng của những tên Tử Thần Thực Tử chưa bị bắt. Bellatrix Lestrange đang cười nhạo báng ở phía trước trong một bức ảnh gần nhất. Một vài cửa sổ đă bị lấp kín, đó là của Cửa Hiệu Kem Florean Fortescue. Thêm nữa, một vài quầy hàng tồi tàn đă mọc lên dọc theo con phố. Cái gần nhất được dựng lên ở ngay phía ngoài của Cửa hàng Flourish và Blotts, phía dưới một mái hiên kẻ sọc dơ bẩn, và có một cái bảng gắn ở phía trước:
BÙA HỘ MỆNH
Có tác dụng chống người sói, <-=-Nguy hiểm từ bên ngoài, và -=-từ bên trong nữa! >
Một phù thuỷ nhỏ bé ủ rũ đang khua leng keng đầy những biểu tượng bằng bạc gắn vào những dây xích về phía những người qua lại.
“Một cái cho cô bé, thưa bà?” ông ta gọi về phía bà Weasley khi họ đi qua, liếc mắt vào Ginny. “Bảo vệ cái cổ xinh xắn của cô?”
“Nếu như ta mà đang làm việc th́…” ông Weasley nh́n người bán bùa, trừng trừng giận dữ.
“Đúng rồi, nhưng mà đừng có bắt bớ ai trong lúc này anh ạ, chúng ta đang vội đấy,” bà Weasley lo lắng giơ lên một bản danh sách dài. “Em nghĩ là chúng ta nên đến Cửa hiệu của bà Malkin đầu tiên, Hermione cần một cái áo choàng mới, và áo của Ron th́ đă ngắn quá đầu gối rồi, con cũng cần một cái đấy Harry, con đă lớn lên nhiều - đi nào mọi người - ”
“Molly, chẳng có lư nào mà tất cả chúng ta cùng đến chỗ Bà Malkin cả,” ông Weasley nói. “Tại sao ba đứa nhỏ lại không đi với Hagrid nhỉ, c̣n ḿnh th́ đi đến Cửa Hiệu Florish và Blotts để mua sách cho bọn trẻ?”
“Em cũng chẳng biết nữa,” bà Weasley lo lắng, rơ ràng là đang phân vân giữa việc mua hàng nhanh chóng và việc đi cùng nhau thành một đoàn. “Hagrid, anh có nghĩ…”
“Đừng lo, bọn nhỏ sẽ an toàn khi đi với tôi Molly à,” Hargid nói nhẹ nhàng, vẫy vẫy bàn tay to như cái nắp thùng của ḿnh. Bà Weasley không có vẻ hoàn toàn bị thuyết phục, nhưng cuối cùng vẫn chấp thuận chia đoàn ra làm đôi, chạy hối hả về phía cửa hàng Flourish và Blotts với chồng ḿnh và Ginny, trong khi Harry, Ron, Hermione, và Hagrid th́ đến cửa hàng của Bà Malkin.
Harry để ư thấy rằng rất nhiều người qua lại đều có cái cảm xúc lo lắng giống như bà Weasley, và không một ai dừng lại để nói chuyện cả; những người đi mua hàng th́ gắn với nhau rất chặt trong nhóm của họ, thực hiện công việc của ḿnh một cách chăm chú. Không ai có vẻ như đi mua sắm một ḿnh.
“Có thể sẽ rất chật chội trong đó nếu chúng ta cùng vào,” Hagrid nói, dừng lại ở phía ngoài cửa hiệu Bà Malkin và cúi xuống liếc nh́n qua cửa sổ. “Ta sẽ đứng chờ ở ngoài nhé, được không?”
Thế là Harry, Ron, và Hermione cùng nhau đi vào cửa hiệu. Trong ấn tượng đầu tiên, nó trống rỗng, nhưng mà ngay khi cái cửa ra vào đóng lại phía sau ba đứa, chúng nghe thấy một giọng nói quen thuộc phát ra từ đằng sau cái giá áo choàng được điểm xuyết bởi màu xanh lục và xanh lam.
“… không c̣n nhỏ nữa, nếu như mẹ không để ư. Con hoàn toàn có thể đi mua sắm một ḿnh.”
Có một tiếng lục cục nho nhỏ và giọng nói mà Harry nhận ra là của bà Malkin, chủ cửa hiệu, cất lên, “Nào, cháu bé, mẹ cháu đúng đấy, không một ai trong chúng ta nên đi loanh quanh một ḿnh, chẳng phải là v́ cháu c̣n nhỏ đâu…”
“Xem lại xem bà gắn cái nút đấy vào đâu đi chứ!”
Một cậu bé với khuôn mặt nhọn tái nhợt và mái tóc vàng trắng xuất hiện từ đằng sau cái giá quần áo, mặc một bộ đồ rất đẹp màu xanh đậm với những nút lấp lánh ở đường viền và cổ tay. Nó lao đến cái gương và tự chiêm ngưỡng ḿnh; phải một lúc sau nó mới nhận ra Harry, Ron, và Hermione trong gương, đằng sau lưng nó. Đôi mắt màu nâu nhạt của nó co lại.
“Mẹ này, nếu như mẹ đang phân vân không biết là có mùi ǵ, một con Máu Bùn vừa bước vào đấy,” Draco Malfoy nói.
“Ta nghĩ rằng không cần thiết phải dùng đến thứ ngôn ngữ đó!” Bà Malkin nói, hối hả bước ra từ đằng sau cái giá để quần áo, tay cầm một cái thước dây và đũa thần. “Và ta cũng không muốn đũa thần được giơ lên trong cửa hiệu của ta!” bà vội vàng nói thêm vào, liếc về phía cửa ra vào, nơi cả Ron và Harry đứng đó với đũa thần trong tay, đều hướng về phía Malfoy. Hermione đứng ngay đằng sau hai đứa, thầm th́, “Đừng, thật đấy, chẳng đáng phải làm như thế.”
“Ờ, tưởng bọn mày dám sử dụng phép thuật ngoài trường học cơ đấy,” Malfoy cười khẩy. “Ai đă làm mắt của mày tím ngắt thế Granger? Tao đang muốn tặng hoa cho họ đây này.”
“Đủ rồi đấy!” bà Malkin nói lanh lảnh, nh́n ra đằng sau lưng của ḿnh t́m người ủng hộ. “Thưa bà…”
Narcissa Malfoy bước ra từ đằng sau cái giá quần áo.
“Bỏ mấy cái đó đi mấy đứa,” bà lạnh lùng nói với Harry và Ron. “Nếu mấy cậu mà tấn công con của ta th́ cứ chắc chắn rằng đó là thứ cuối cùng mà các cậu c̣n được làm.”
“Thật không đấy?” Harry nói, bước thêm một bước về phía trước và nh́n thẳng vào bộ mặt hơi kiêu căng mà, theo cái vẻ xanh xao của nó, vẫn có vẻ ǵ đó giống với bà chị. Nó đă cao bằng bà ta rồi. “Bà sẽ gọi một vài tên Tử Thần Thực Tử đến làm việc đó đúng không nào?”
Bà Malkin kêu thét lên và đặt tay lên nơi con tim của ḿnh.
“Thực sự th́, cháu không nên buộc tội… quá nguy hiểm để nhắc đến… bỏ đũa thần xuống đi!”
Nhưng mà Harry không hề hạ cây đũa thần của nó xuống. Narcissa Malfoy cười một cách khó chịu.
“Ta thấy rằng việc trở thành tṛ cưng của Dumbledore đă khiến cho cậu có một cảm nhận sai lầm về an toàn, Harry Potter. Nhưng mà Dumbledore chẳng phải lúc nào cũng có ở đó để bảo vệ cho cậu đâu.”
Harry nh́n quanh cửa hiệu một cách chế giễu. “Wow… xem ḱa… thày không có ở đây đâu! Thế th́ tại sao không làm một cú nhỉ? Họ sẽ có thể t́m cho bà một pḥng đôi ở Azkaban với tên chồng thất bại của bà đấy!”
Malfoy di chuyển một cách rất tức giận về phía Harry, nhưng mà vấp phải cái áo choàng dài của ḿnh. Ron cười to.
“Mày dám nói với mẹ tao thế hả Potter!” Malfoy gầm gừ.
“Không vấn đề ǵ đâu Draco,” Narcissa nói, giữ nó lại bằng những ngón tay trắng gầy guộc của bà ở trên vai nó. “Ta cho rằng Potter sẽ đoàn tụ với Sirius thân yêu của nó trước khi ta trở lại đoàn tụ với Lucius đấy.”
Harry đưa đũa thần của nó lên cao hơn nữa.
“Harry, đừng!” Hermione kêu lên, nắm lấy tay của nó và cố gắng kéo xuống bên hông. “Nghĩ kỹ đi… Cậu không được… Cậu sẽ tự chuốc lấy khó khăn đấy…”
Bà Malkin rùng ḿnh trong một khoảnh khắc, và cuối cùng quyết định coi như chẳng có ǵ xảy ra cả, giống như là bà đă hy vọng như vậy. Bà cúi xuống Malfoy, nó vẫn c̣n lườm Harry.
“Ta nghĩ là cái ống tay trái này vẫn c̣n có thể ngắn thêm chút nữa cháu à, để ta làm…”
“Ôi!” Malfoy rống lên, gạt tay bà ra. “Xem bà đính những cái nút vào đâu ḱa bà già! Mẹ - con không cần những thứ này nữa đâu - ”
Nó kéo cái áo qua đầu và ném xuống sàn, phía dưới chân bà Malkin.
“Con đúng đấy Draco,” Narcissa nói với một cái nh́n khinh khỉnh về phía Hermione, “bây giờ ta đă biết có những hạng nào mua đồ ở đây… Chúng ta nên đến cửa hàng Twilfitt và Tatting th́ hơn.”
Và sau đó, họ sải chân bước ra khỏi cửa hàng, Malfoy cố sức lao vào Ron càng mạnh càng tốt trên đường ra cửa.
“Ừm, thật không đấy?” bà Malkin nói, nắm lấy cái áo choàng rơi trên sàn và đưa đầu đũa thần lên đó giống như máy hút bụi vậy, để cho nó rửa sạch hết những vết bẩn.
Bà dường như không để tâm khi t́m cho Ron và Harry cái áo mới vừa ư, cố gắng bán cho Hermione một cái áo của nam phù thuỷ chứ không phải giành cho nữ giới, và cuối cùng lời chào bọn trẻ ra khỏi cửa hàng giống như cái cảm giác không c̣n muốn nh́n thấy mặt chúng nữa.
“Có mọi thứ rồi chứ?” Hagrid hỏi vui vẻ khi bọn trẻ đến bên ông.
“Cũng tàm tạm,” Harry nói. “Bác có nh́n thấy nhà Malfoy không?”
“Có chứ,” Hagrid nói xao nhăng. “Dư mà bọn chúng không dám làm điều ǵ linh tinh ở trong Hẻm Xéo đâu Harry à. Đừng lo.”
Harry, Ron, và Hermione quay sang nh́n nhau, nhưng trước khi chúng có thể kéo Hagrid ra khỏi cái suy nghĩ thiếu lo lắng đó, ông và bà Weasley cùng với Ginny đă xuất hiện, tất cả đều ôm những chồng sách nặng trịch, to tướng.
“Mọi người ổn cả chứ?” ông Weasley hỏi. “Có áo choàng hết rồi chứ? Được rồi, giờ chúng ta có thể ṿng qua Cửa hiệu Apothecary và Eeylops trước trên đường đến cửa hiệu của Fred và George - đi gần nhau nhé…”
Cả Harry và Ron đều không mua một dược liệu nào ở cửa hàng Apothecary, bởi v́ bọn chúng không học lớp Độc Dược nữa, nhưng mà cả hai lại mua những hộp thức ăn cú to đùng giành cho Hedwig và Pigwidgeon ở Trung Tâm Cú Eeylops. Sau đó, trong khi bà Weasley nh́n đồng hồ cứ từng phút một, họ tiến xa hơn nữa dọc theo phố để t́m Wizard Wheezes nhà Weasley, tiệm giỡn của Fred và George.
“Chúng ta không có nhiều thời gian lắm đâu,” bà Weasley nói. “V́ thế nên chúng ta sẽ chỉ xem xét loanh quanh thôi rồi về xe ngay nhé. Chúng ta phải ở gần nhau đấy, kia là số 92 rồi… 94…”
“Ồ!” Ron nói, dừng lại trên đường.
Được dựng lên ở phía đối diện của cửa hiệu Fronts buồn tẻ, bao bọc bởi pa nô quảng cáo ở xung quanh họ, những cửa sổ của cửa hiệu Fred và George đập vào mắt như một buổi biễu diễn bắn pháo hoa. Những người qua lại b́nh thường th́ đang nh́n qua vai ḿnhvào những cửa sổ sặc sỡ này, c̣n một số người hiếu kỳ th́ đă đứng lại, sững sờ. Cửa sổ bên trái th́ chói loà bởi một đám những đồ đạc đang quay ṃng ṃng, nhấp nháy, cái th́ nảy tưng tưng, cái th́ vỡ toác ra, la hét inh ỏi; mắt của Harry đă mờ cả đi rồi chỉ v́ nh́n vào mấy thứ đó. C̣n cái cửa sổ bên phải th́ được bao phủ bởi một cái áp phích cỡ bự, cũng màu tím giống như mấy cái của Bộ, nhưng mà lại được trang hoàng bởi những ḍng chữ màu vàng nhấp nháy:
TẠI SAO BẠN LẠI PHẢI LO LẮNG VỀ KẺ-MÀ-AI-CŨNG-BIẾT-LÀ-AI-ĐẤY?
THẾ TH̀ BẠN NÊN LO LẮNG VỀ U-NO-POO-- <ở đây Fred và George chơi chữ, U-NO-POO đọc gần giống với YOU-KNOW-WHO - tên người ta hay dùng để chỉ Voldermort. POO th́ gần với POOP, đó là một bộ phận trên cơ thể, nói ra ở đây th́ không được lịch sự cho lắm, bạn tự tra nhé :D, v́ thế có thể hiểu U-NO-POO là người không có bộ phận đó - ND>
CÁI CẢM GIÁC TỨC BỤNG NÀY
ĐĂ LAN RA CẢ NƯỚC RỒI ĐẤY!
Harry bắt đầu phá lên cười. Nó nghe thấy một tiếng than thở nhẹ đằng sau và quay lại, nh́n thấy bà Weasley đang nh́n chằm chằm vào bức tranh, điếng người. Đôi môi của bà khẽ cử động lên cái tên “U-No-Poo.”
“Hai đứa nó sẽ bị ám sát trong lúc đang ngủ mất thôi!” bà th́ thầm.
“Không đâu!” Ron nói trong lúc đang cười rất to giống như Harry. “Cái đó tuyệt vời thật!”
Sleeping....
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
AdminBaoBinh
Member Avatar
My Favourite Film...!
Administrator
Rồi nó và Harry cùng đi vào trong cửa hiệu. Nó đă chật ních toàn những người mua hàng; Harry không thể nào đến gần được những cái giá. Nó quan sát xung quanh, nh́n lên những cái hộp chồng lên nhau đến tận trần nhà: Đó là những Hộp Bánh Quy Trốn Việc mà hai anh em sinh đôi đă hoàn thiện trong cái năm cuối cùng chưa hoàn thành của họ ở Hogwarts; Harry để ư thấy Kẹo Nuga Máu Cam được mua nhiều nhất, v́ chỉ c̣n lại có một hộp méo mó ở trên giá. Có những cái thùng đầy những đũa phép giả, những cái rẻ nhất trong lũ đó th́ chỉ đơn thuần biến thành những con gà cao su hoặc những cái quần lót khi được giơ lên, c̣n cái đắt nhất th́ đánh những vị khách không cẩn trọng vào đầu và cổ của họ, rồi có cả những cái bút lông Tự Đầy Mực, Tự Kiểm Tra Lỗi, và Trả Lời Thông Minh nữa. Có một chỗ trống được giải thoát bởi đám đông, thế là Harry chen về phía quầy, nơi có một nhóm toàn những đứa trẻ khoảng 10 tuổi đang quan sát đầy hào hứng một thằng người gỗ nhỏ tí đang bước dần lên những bậc thang dẫn đến một giá treo cổ thực sự, cả hai được đặt ở trên một cái hộp có ghi: Người Treo Cổ Tái Sử Dụng Được - hăy đánh vần đi nếu không th́ hắn sẽ đung đưa trên giá đấy!
“Bùa Chú Ngủ Ngày Công Hiệu.”
Hermione đă cố gắng để chen vào chỗ có một bàn trưng bày lớn ở gần quầy và đang đọc những thông tin ở đằng sau cái hộp mang một bức tranh màu sắc sặc sỡ về một chàng trai trẻ đẹp trai cùng với một cô gái đang ngất đi, cả hai đều đứng trên boong của một con tàu cướp biển.
“Chỉ một bùa chú đơn giản là bạn sẽ bước vào một giấc ngủ ngày 30 phút, với chất lượng đỉnh cao và rất thực, rất thích hợp để sử dụng trong những tiết học b́nh thường và hầu như không thể bị phát hiện ra (phản ứng phụ bao gồm cảm giác đờ đẫn và nước dăi tèm nhèm). Không bán cho trẻ em dưới 16 tuổi.” “Cậu biết ǵ không,” Hermione nói, nh́n lên Harry, “đó đúng là một bùa phép đỉnh cao đấy!”
“Với câu nói đó, Hermione,” giọng nói đằng sau họ vang lên, “em có thể lấy một cái miễn phí đấy.”
Fred với vẻ mặt rạng rỡ đang đứng trước mặt bọn trẻ, mặc một chiếc áo choàng màu đỏ tươi, trái ngược lại với mái tóc đang bốc cháy của nó.
“Em sao rồi, Harry?” Họ bắt tay. “C̣n mắt em bị sao thế hả Hermione?”
“Cái ống viễn vọng đấm bốc của anh đấy,” cô bé nói buồn rầu.
“Ôi trời, anh quên mất mấy thứ đó,” Fred nói. “Này…”
Nó lôi một cái ống ra khỏi túi và đưa cho cô bé; cô cẩn thận mở nó ra và thấy một tấm dán dày màu vàng.
“Cứ ấp nó lên đấy, vết tím sẽ mất đi trong 1 giờ thôi,” Fred nói. “Bọn anh đang t́m một thứ loại bỏ vết bầm tím đẹp đẽ gọn gàng hơn. Giờ bọn anh đang thử nghiệm phần lớn những sản phẩm trên chính ḿnh.”
Hermione có vẻ lo lắng. “Cái này an toàn chứ?” cô hỏi.
“Chắc chắn là thế rồi,” Fred khích lệ. “Đi nào Harry. Anh sẽ đưa em đi xem ṿng quanh đây.”
Harry để Hermione dán miếng keo lên con mắt thâm tím của cô bé và theo chân Fred về phía đằng sau của cửa hiệu, ở đó nó nh́n thấy một cái giá toàn là những tṛ vui với bài và dây.
“Ảo thuật của dân Muggle đấy!” Fred nói vui vẻ, chỉ vào mấy thứ đồ đạc đó. “Dành cho những người cuồng như ba, em biết rồi đấy, những người thích đồ đạc của Muggle. Bán không chạy lắm đâu, nhưng mà rất ổn định, đó là những thứ mới mẻ mà… Ồ, George đây rồi…”
Người anh em sinh đôi của Fred bắt tay Harry một cách nồng nhiệt.
“Đưa nó đi xem xung quanh à? Thế th́ ra đằng sau đi Harry, ở đó bọn anh đang thực sự làm ra tiền đấy - này thằng bé kia, ăn cắp thứ ǵ là mày sẽ phải trả giá bằng nhiều đồng vàng đấy!” nó cảnh cáo một thằng bé đang rút vội tay khỏi cái ống có ghi bằng những kư hiệu đen ăn được - những thứ đó sẽ làm cho bạn ốm đấy!
George đẩy cái rèm bên cạnh những tṛ ảo thuật Muggle và Harry nh́n thấy một căn pḥng tối om, nhưng rộng răi hơn. Nhưng đồ đạc ở đây th́ được xếp gọn gàng hơn nhiều.
“Các anh vừa mới sản xuất ra được một ḍng sản phẩm nghiêm túc hơn,” Fred nói. “Thật là buồn cười…”
“Em không thể tin được nổi đâu, có rất nhiều người, thậm chí cả người của Bộ, cũng không thể thực hiện được một Bùa Bảo Vệ cho đẹp đẽ một chút,” George nói. “Tất nhiên là họ đă không nhờ em dạy cho họ Harry à.”
“Đúng thế đấy… Xem nào, bọn anh nghĩ là Cái Mũ Bảo Vệ th́ hơi buồn cười, em biết không, thử thách thức bạn của em bỏ bùa vào em khi em đang đội mũ này và xem cái mặt của nó khi những bùa chú đều bắn trở lại hết. Nhưng mà Bộ đă đặt mua 500 cái cho tất cả những quan chức quan trọng! Và các anh vẫn c̣n những hợp đồng đặt mua với số lượng lớn khác nữa!”
“Thế là các anh mở rộng ra thành những cái Áo Choàng Bảo Vệ, rồi Găng Tay Bảo Vệ…”
“… anh cho là những thứ này không thể giúp đỡ ǵ trong việc bảo vệ khỏi những bùa chú Không Thể Tha Thứ, nhưng với những bùa chú hoặc ma thuật cỡ nhỏ đến trung b́nh th́…”
“Và sau đó bọn anh nghĩ đến việc xâm nhập vào lĩnh vực của Pḥng Chống Nghệ Thuật Hắc Ám, bởi v́ đó đúng là máy làm ra tiền,” George tiếp tục một cách phấn khởi. “Thật là tuyệt. Nh́n này, Bột Đêm Tối Dùng Liền, các anh nhập khẩu từ Peru đấy. Rất tiện lợi nếu như em muốn trốn ai đó cho nhanh.”
“Và mấy cái Ng̣i Nổ Chăng Bẫy của bọn anh vừa mới chạy ra khỏi cái giá ḱa,” Fred nói, chỉ vào một lũ những thứ đen thui kỳ dị, giống những cái c̣i, đang cố gắng chạy ra khỏi tầm nh́n của lũ trẻ. “Em chỉ cần bí mật làm rơi một trong những con đó thôi là nó sẽ chạy ra và tạo ra một âm thanh ầm ĩ rất hay ở chỗ khác, giúp em đánh lạc hướng tốt lắm đấy.”
“Tiện lợi thật,” Harry nói, đầy ấn tượng.
“Đây cho em,” George nói, nhặt một vài cái và ném về phía Harry.
Một nữ phù thuỷ trẻ với tóc vàng ngắn đang tḥ đầu vào trong rèm; Harry nh́n thấy rằng cô ta cũng đang mặc một chiếc áo choàng cho nhân viên màu đỏ sáng.
“Có một vị khách ngoài này đang t́m mua một cái vạc giỡn, thưa ngài Weasley và ngài Weasley,” cô ta nói.
Harry thấy rất là khó coi khi nghe người ta gọi Fred và George là “Ngài Weasley,” nhưng hai anh em lại sải chân bước ra, coi đó là b́nh thường.
“Cứ ở đó, Verity, tôi đến đây,” George nói ngay lập tức. “Harry, cứ lấy bất cứ thứ ǵ em muốn nhé được không? Miễn phí hoàn toàn.”
“Em không làm thế được đâu!” Harry nói, nó đă rút túi tiền ra để trả cho mấy cái Ng̣i Nổ Chăng Bẫy rồi.
“Em không phải trả tiền ở đây,” Fred nói chắc chắn, đẩy những đồng vàng của Harry ra.
“Nhưng mà…”
“Em cho bọn anh vay tiền để bắt đầu, các anh vẫn chưa quên đâu,” George nói nghiêm nghị. “Cứ lấy bất cứ thứ ǵ em muốn, và chỉ cần nhớ kể với mọi người về nơi em lấy chúng nếu như họ hỏi.”
George lướt qua tấm rèm cửa để giúp những người khách, c̣n Fred th́ đưa Harry trở lại khu chính của cửa hiệu để t́m Hermione và Ginny, vẫn c̣n đang mải mê nghiên cứu Bùa Chú Ngủ Ngày Công Hiệu.
“Các cô bé đă t́m thấy những sản phẩm Nữ Phù Thuỷ Kỳ Diệu đặc biệt của bọn anh chưa?” Fred hỏi. “Theo anh nào…”
Gần cửa sổ là một dăy những sản phẩm màu hồng rực, xung quanh là những cô bé đang cười rúc rích đầy hào hứng, kích động. Hermione và Ginny đều lùi lại, có vẻ đề pḥng.
“Xem đi em,” Fred nói đầy tự hào. “Nhăn hiệu tốt nhất của T́nh Dược mà em không thể t́m được ở nơi khác.”
Ginny nhướn lông mày, nghi ngờ. “Có hiệu nghiệm không anh?” Cô bé hỏi.
“Chắc chắn là có chứ, kéo dài những 24 giờ cho một lần dùng, phụ thuộc vào khối lượng của cậu bé…”
“… và độ hấp dẫn của cô bé nữa,” George bất th́nh ĺnh xuất hiện bên cạnh mấy đứa. “Nhưng mà bọn anh không bán cho các em đâu,” nó trở nên nghiêm nghị, “không bán khi mà em đă có những 5 cậu bé vây quanh theo như các anh…”
“Những ǵ mà anh nghe được từ anh Ron là dối trá hết,” Ginny nói nhẹ nhàng, nghiêng người về đằng trước để lấy một cái b́nh nhỏ màu hồng từ trên giá xuống. “Cái ǵ đây?”
“Bảo đảm làm hết mụn nhọt trong ṿng 10 giây,” Fred nói. “Công hiệu với tất cả mọi thứ từ nhọt mủ cho đến mụn đầu đen, nhưng mà đừng có đánh trống lảng. Hiện giờ em có hay là không hẹn ḥ với thằng bé tên là Dean Thomas hả?”
“Đúng, em có,” Ginny nói. “Và lần cuối cùng em gặp anh ta, anh thực sự là một người thôi chứ không phải là năm đâu. Những thứ kia là ǵ thế?”
Cô bé chỉ vào một túm những quả cầu tṛn đầy lông mịn có màu hồng và tím, tất cả đều đang lượn lờ quay xung quanh sàn của một cái lồng và phát ra những âm thanh chút chít.
“Phù Ph́ Lùn đấy ,” George nói. “Những cuộn len phun ph́ ph́ thu nhỏ, các anh không thể sản xuất kịp nữa. Thế c̣n Michael Corner th́ sao nào?”
“Em bỏ anh ta rồi, anh ta đúng là kẻ tồi tệ,” Ginny nói, tḥ một ngón tay vào trong thanh chắn của cái lồng và quan sát lũ Phù Ph́ Lùn vây quanh nó. “Bọn nó xinh thật!”
“Bọn chúng rất là êm, đúng đấy,” Fred thừa nhận. “Nhưng mà em đang đổi bạn trai hơi nhanh th́ phải?”
Ginny quay lại nh́n nó, tay cô bé chống lên mạng sườn. Có một cái nh́n hơi mang dáng vẻ của Bà-Weasley trên mặt cô bé khiến cho Harry phải bất ngờ khi thấy Fred không chùn lại.
“Đó không phải là việc của anh. Và cám ơn anh nữa,” cô bé quay sang giận dữ với Ron, đang chui ở dưới khuỷu tay của George, ôm một đống đồ đạc, “v́ đă không kể những câu chuyện lăng mạn về em cho hai ông này!”
“Tất cả là ba Galleon, chín Sickle và một Knut,” Fred nói trong khi đang kiểm tra một lũ hộp trong tay Ron. “Bỏ ra nào.”
“Em là em của anh cơ mà!”
“Và thứ em đang xoáy là đồ của bọn anh đấy. Ba Galleon, chín Sickle. Anh bớt cho em một Knut.”
“Nhưng mà em chẳng có đến ba Galleon, chín Sickle đâu!”
“Thế th́ em bỏ lại đi, và nhớ là bỏ vào đúng chỗ của nó đấy.”
Ron làm rơi một vài chiếc hộp, chửi thề, và làm một hành động rất dữ tợn về phía Fred mà đă không may bị bà Weasley phát tác, bà đă chọn đúng lúc để xuất hiện.
“Nếu như mẹ c̣n thấy con làm thế nữa mẹ sẽ ếm cho tay con dính vào nhau đấy,” bà nói nghiêm khắc.
“Mẹ ơi, cho con một con Phù Ph́ Lùn nhé mẹ?” Ginny nói ngay lập tức.
“Một con ǵ cơ?” bà Weasley nói vẻ thận trọng.
“Xem đi mẹ, bọn nó dễ thương lắm…”
Bà Weasley di chuyển sang một bên để xem những con Phù Ph́ Lùn, c̣n Harry, Ron, và Hermione th́ có một góc nh́n thoải mái ra cửa sổ trong chốc lát. Draco Malfoy đang chạy trên phố một ḿnh. Khi nó chạy qua cửa hàng Wizard Wheezes của nhà Weasley, nó quay lại nh́n sau lưng. Mấy giây sau đó, nó vượt qua khỏi tầm nh́n của bọn nhỏ và chúng không c̣n thấy nó nữa.
“Chả biết bà má nó biến đâu rồi nhỉ?” Harry lo lắng.
“Có lẽ nó đang trốn mẹ nó, theo như cái kiểu nó chạy,” Ron nói.
“Tại sao chứ?” Hermione hỏi.
Harry chẳng nói ǵ cả; nó đang suy nghĩ rất lung. Narcissa Malfoy không đời nào t́nh nguyện để cho đứa con cưng của bà ta biến khỏi tầm mắt ḿnh; Malfoy phải cố gắng lắm mới có thể giải thoát ḿnh khỏi ṿng tay của bà.
Harry, rất hiểu và ghê tởm Malfoy, biết chắc chắn rằng cái lư do trốn đi đó không thể nào vô hại được.
Nó nh́n quanh. Bà Weasley và Ginny đang cúi xuống bên cạnh những con Phù Ph́ Lùn. Ông Weasley th́ đang sốt sắng nghiên cứu những cái hộp bài Muggle. Fred và George đều đang giúp đỡ những vị khách khác. Ở phía bên kia của tấm kính cửa, Hagrid đang ngồi quay lưng lại bọn họ, nh́n quanh quẩn ra phố.
“Chui vào trong này, nhanh lên,” Harry nói, kéo cái Áo Tàng H́nh của nó ra khỏi túi xách.
“Ôi, tớ chẳng biết nữa Harry,” Hermione nh́n về phía bà Weasley, lưỡng lự.
“Đi nào…” Ron giục.
Cô bé phân vân thêm một giây nữa, rồi cũng chui vào bên trong cái áo với Harry và Ron. Chẳng một ai để ư rằng bọn chúng đă biến mất; tất cả đều đang bị hấp dẫn bởi những thứ đồ của Fred và George. Harry, Ron, và Hermione len lỏi ra cửa càng nhanh càng tốt, nhưng khi bọn chúng ra đến phố th́ Malfoy đă biến mất một cách hoàn hảo giống như bọn chúng đă cố len ra vậy.
“Nó đi về hướng kia ḱa,” Harry th́ thầm với giọng khẽ nhất mà nó có thể, sao cho lăo Hagrid đang ỷ eo hát kia không thể nghe thấy. “Đi nào…”
Bọn chúng chạy gấp gáp, ngó trái phải, qua cả những cửa sổ và cửa ra vào của các cửa hiệu, cho đến khi Hermione chỉ lên đằng xa.
“Có phải nó không nhỉ?” cô bé thầm th́. “Rẽ trái à?”
“Một bất ngờ lớn đấy,” Ron trả lời.
Malfoy nh́n quanh, rồi lao vào trong Hẻm Knockturn và biến khỏi tầm nh́n.
“Mau lên không mất dấu nó bây giờ,” Harry nói, chạy nhanh về phía trước.
“Người ta nh́n thấy chân của ḿnh mất thôi!” Hermione nói với vẻ lo lắng rơ rệt khi cái áo choàng bay phần phật quanh mắt cá chân bọn nhỏ; lúc này thật đúng là khó c̣n có thể che kín cả ba đứa trong cái áo nữa.
“Không vấn đề ǵ đâu,” Harry nói nôn nóng. “Cứ nhanh lên đi!”
Nhưng Hẻm Knockturn, con phố ngang chỉ dành cho Nghệ Thuật Hắc Ám, hoàn toàn tiều tuỵ. Bọn trẻ ngó vào những cái cửa sổ khi đi qua, nhưng xem chừng chẳng có một cửa hàng nào có khách cả. Harry cho rằng đúng là một sự tố cáo lớn khi ai đó dành những thời khắc nguy hiểm và ám muội để mua những dụng cụ Hắm Ám - hoặc ít ra, bị người ta nh́n thấy ḿnh mua những thứ đó.
Hermione thúc rất mạnh vào tay nó.
“Úi!”
“Shh! Nh́n ḱa! Nó ở trong đó!” cô bé th́ thầm vào tai Harry.
Bọn chúng đă dừng lại ở cái cửa hàng duy nhất trong Hẻm Knockturn mà Harry đă từng vào, cửa hàng Borgin và Burkes, nơi bán rất nhiều những vật dụng xấu xa đen tối. Ở giữa những giá hàng chứa đầy những xương xẩu và chai lọ cũ kỹ là Draco Malfoy đang quay lưng lại ba đứa, xuất hiện ở ngay đằng sau cái tủ đen to đùng mà một lần Harry đă trốn trong đó để tránh mặt Malfoy và bố nó. Theo như cách mà Malfoy đưa tay lên, nó đang nói chuyện với ai đó bằng tay ḿnh. Người sở hữu cửa hàng, lăo Borgin, một người đàn ông c̣ng lưng với mái tóc nhếch nhác, đang đứng đối mặt với Malfoy. Ông ta đang có một cảm xúc ṭ ṃ với sự trộn lẫn của tức giận và sợ hăi.
“Nếu như ta nghe thấy họ nói ǵ th́ tốt quá!” Hermione nói.
“Có thể chứ!” Ron sốt sắng. “Đứng yên nhé… chết tiệt…”
Nó làm rơi thêm mấy cái hộp nữa trong tay khi nó ḍ dẫm trong cái to nhất.
“Tai Nối Dài, xem ḱa!”
“Quá tuyệt!” Hermione nói, khi Ron gỡ những sợi dây dài có màu da người và bắt đầu chĩa chúng về phía dưới cái cửa ra vào. “Ôi, tớ mong là cái cửa không bị ềm bùa Bất Khả Xâm Phạm…”
“Không đâu!” Ron sướng rơn. “Nghe này!”
Bọn nhỏ chụm đầu lại và tập trung nghe ở đầu này của sợi dây, giọng của Malfoy rất to và rơ ràng, giống như là một cái rađio vậy.
“… lăo biết sửa nó thể nào chứ?”
“Có thể,” Borgin nói với giọng khiến cho ta thấy rằng ông ta không muốn tự ḿnh làm việc này. “Ta muốn được nh́n thấy nó. Tại sao mày không mang nó đến cửa hiệu?”
“Tôi không thể,” Malfoy nói. “Nó phải ở lại chỗ của nó. Tôi chỉ cần lăo chỉ cho tôi cách làm thôi.”
Harry nh́n thấy lăo Borgin liếm môi, vẻ hồi hộp hiện rơ.
“Hừm, nếu không được xem trực tiếp, ta cho rằng công việc sẽ rất khó khăn đấy, có lẽ là không thể làm được. Ta không thể chắc chắn được điều ǵ cả.”
“Không đâu?” Malfoy nói, và Harry biết thừa rằng, với cái kiểu nói đó, Malfoy đang nhếch mép cười. “Có thể cái này sẽ làm cho lăo thêm tự tin chăng.”
Nó di chuyển về phía ông Borgin và bị che khuất đằng sau cái tủ. Harry, Ron, và Hermione đều kéo dạt sang một bên, cố gắng quan sát nó nhưng tất cả những ǵ bọn chúng nh́n thấy chỉ là lăo Borgin, có vẻ đang rất sợ hăi.
“Kể cho bất cứ ai,” Malfoy nói, “và ngay lập tức sẽ bị trừng phạt. Lăo biết Fenrir Greyback chứ? Ông ta là một người bạn của gia đ́nh. Ông sẽ đến thăm thường xuyên để chắc chắn rằng ông dành cho công việc này một sự quan tâm triệt để nhất.”
“Chắc là không cần thiết phải…”
“Tôi sẽ quyết định điều đó,” Malfoy nói. “Bây giờ, tôi nên rời khỏi đây th́ hơn. Và đừng có quên giữ cái đó an toàn bên ḿnh lăo, tôi sẽ cần nó đấy.”
“Có thể cậu muốn lấy ngay bây giờ chứ?”
“Không, chắc chắn tôi không cần bây giờ, lăo già ngốc lắm, làm sao tôi có thể mang thứ đó xuống phố được? Chỉ cần lăo đừng bán nó cho ai khác.”
“Tất nhiên là không rồi… thưa cậu.”
Borgin cúi gập người giống hệt như lần mà Harry đă nh́n thấy ông ta chào Lucius Malfoy.
“Không được nói với ai đấy lăo Borgin, và trong đó có cả mẹ của tôi đấy, hiểu chưa?”
“Đương nhiên rồi, đương nhiên rồi,” Borgin thầm th́, lại cúi chào thêm lần nữa.
Khoảnh khắc sau đó, chuông cửa rung mạnh và Malfoy hiên ngang bước ra khỏi cửa hiệu, có vẻ rất thoả măn. Nó bước qua Harry, Ron, và Hermione gần đến nỗi bọn chúng lại cảm nhận được cái áo choàng phất phơ quanh mắt cá chân của ḿnh. Trong cửa hiệu, lăo Borgin vẫn đứng im như thóc, cái điệu cười giả dối ngọt xớt của lăo đă biến mất, lăo có vẻ lo lắng.
“Như thế là sao nhỉ?” Ron th́ thầm, cuốn lại những chiếc Tai Nối Dài.
“Chẳng biết,” Harry suy nghĩ rất lung. “Nó muốn sửa một cái ǵ đấy… và nó muốn đặt hàng một thứ ǵ đó trong kia… Các cậu có nh́n thấy được nó đưa ra cái ǵ khi nó nói ‘cái đó’ không?”
“Không, nó ở đằng sau cái tủ…”
“Hai cậu ở đây nhé,” Hermione th́ thầm.
“Cậu làm cái…?”
Nhưng mà Hermione đă chui ra khỏi cái áo choàng mất rồi. Cô bé sửa sang lại đầu tóc bằng h́nh phản chiếu trong cửa sổ, sau đó bước tự tin vào trong cửa hiệu, làm cho cái chuông lại leng keng một lần nữa. Ron nhanh nhẹn nhét những cái Tai Nối Dài trở lại dưới cái cửa ra vào và đưa một đầu cho Harry.
“Chào ông, một buổi sáng tồi tệ thật phải không?” Hermione nói vui vẻ với lăo Borgin, lăo không trả lời, mà chỉ nh́n cô bé với vẻ nghi ngờ. Huưt sáo rộn ràng, Hermione lướt qua một mớ những đồ linh tinh đang được trưng bày.
“Cái ṿng cổ này có bán không?” cô bé hỏi, dừng lại ở trước một cái kệ có mặt trước là kính.
“Nếu như cô có một ngàn rưỡi Galleon,” lăo Borgin nói lạnh lùng.
“Ôi -- hừm -- không, tôi không có từng đó,” Hermione tiếp tục bước tới. “Thế c̣n… cái… xương sọ tuyệt đẹp này th́ sao?”
“Mười sáu Galleon.”
“À thế ra nó để bán à? Thế nó không được… giữ lại cho ai đó chứ?”
Lăo Borgin liếc mắt về phía cô bé. Harry có một cảm giác khó tả rằng nó biết chính xác điều mà Hermione đang muốn làm. Rơ rằng Hermione cũng cảm thấy hồi hộp v́ cô bất chợt nói hở ra điều đó.
“Vấn đề là, cái… ơ… cậu bé vừa mới từ đây ra mà, Draco Malfoy đấy, là một người bạn của tôi, và tôi muốn mua cho cậu ta một món quà sinh nhật, nhưng mà nếu như cậu ta đă đặt trước cái ǵ rồi th́ tôi không muốn mua cho cậu ta thứ giống hệt như thế, v́ vậy nên… ừm…”
Đó là một câu chuyện khập khiễng theo ư nghĩ của Harry, và rơ rằng lăo Borgin cũng nghĩ thế.
“Ra ngay,” lăo thét lên. “Ra khỏi đây ngay!”
Hermione không đợi để bị nhắc lần thứ hai, cô bé chạy vội ra khỏi cửa với lăo Borgin đuổi đằng sau. Khi cái chuông lại kêu leng keng, lăo Borgin đóng rầm cửa lại và treo biển hiệu đóng cửa lên.
“Hừm,” Ron nói, trùm cái áo lên đầu Hermione. “Cũng đáng để thử đúng không, nhưng mà cậu hơi lộ…”
“Tốt thôi, lần sau để xem cậu làm thế nào hả Sư Phụ Phép Thuật!” cô bé nạt lại.
Ron và Hermione căi nhau trên suốt con đường trở lại cửa hiệu Wizard Wheezes nhà Weasley, nơi mà chúng buộc phải dừng lại để sao cho không bị phát hiện bởi bà Weasley và lăo Hagrid, đang có vẻ rất lo lắng v́ biết rằng bọn trẻ đă biến mất. Khi đă vào trong cửa hiệu rồi, Harry kéo chiếc áo tàng h́nh ra khỏi người, giấu nó ở trong túi xách, và nhập bọn cùng hai đứa kia khi bọn chúng đang cố thanh minh, dưới sự buộc tội của bà Weasley, rằng bọn chúng chỉ ở trong căn pḥng đằng sau thôi, và rằng bà đă không t́m kỹ xung quanh cửa hàng.


Dịch giả : Selfistar
Nguồn: http://www.hp6vn.net.tf
Sleeping....
Offline Profile Quote Post Goto Top
 
1 user reading this topic (1 Guest and 0 Anonymous)
« Previous Topic · Truyện Các Lọai - Tục Ngữ - Danh Ngôn · Next Topic »
Add Reply